Игорь Южанин - Определение пародии (Литературные пародии)
Статистика сайта
Обратная связь
Игорь Южанин

Определение пародии

Это – круто налившийся свист, Это – щёлканье сдавленных льдинок, Это – ночь, леденящая лист, Это – двух соловьёв поединок. Это – сладкий заглохший горох, Это – слёзы вселенной в лопатках, Это – с пультов и флейт – Фигаро Низвергается градом на грядку. Всё, что ночи так важно сыскать На глубоких купаленных доньях, И звезду донести до садка На трепещущих мокрых ладонях. Площе досок в воде – духота, Небосвод завалился ольхою, Этим звёздам к лицу б хохотать, Ан вселенная место глухое. Борис Пастернак, «Определение поэзии»
Это – нервно исчёрканный лист, Это – в чашке измятый окурок, Это – c кистью малярной шаржист, Это – мутной воды каламбуры. Это – ловля ошибок и блох, Это – в кухне с утра опохмелки, Это – съеденный на ночь горох, Это – лезвия скрип по тарелке. Это – свет отражённый звезды, Это – свист вместо «Браво!» и «Awesome!», Это – юмор, что площе воды, Это – вместо духов – хлорофосом. Это – мудрость, что множит печаль, Это – поле, что просит прополки. Поэтическая пастораль, Где соседствуют овцы и волки.
Предыдущее стихотворение Список стихотворений Следующее стихотворение Наверх

© 2005-2006 Литературные пародии
Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования